-censuré-
Je cherches des personnes motivées. (j'ai bien dis motivées) pas qui Abandonne après la première réalisation. Qui aime les mangas de préférences. Qui on des notions d'anglais, de japonais, d'espagnol. Enfin toutes langue étrangères.
Il faudrait donc :
Des personnes ayant des micro pour doubler les voix.
Des traducteurs.
Des personnes écoutant les vidéos pour écrire les textes.
Des mixeurs pour retranscrire le mieux possibles les vidéos.
| Traduction de mangas [recrute] |
1/18 |
28/02/2008 à 15:20 |
Moi j'ai des notions d'anglais, japonais un peu, j'fais ma 1ère année de japonais au Cned mais c'est pas suffisant pour des mangas x).
| Traduction de mangas [recrute] |
2/18 |
28/02/2008 à 15:21 |
T'es interressées par le projet ?
Je tien à souligner que 90% des manges sont sous-titrer en anglais et que le japonais n'est pas necessaire mais peu êtres un plus.
| Traduction de mangas [recrute] |
3/18 |
28/02/2008 à 15:25 |
ça a pas l'air d'être un projet sans aucune ambition ça! Au fait, avec ton orthographe ce sera dur de doubler
| Traduction de mangas [recrute] |
4/18 |
28/02/2008 à 15:25 |
Bah ça m'aurait intéressé mais j'ai peur de ne pas avoir le temps ^^'.
| Traduction de mangas [recrute] |
5/18 |
28/02/2008 à 15:26 |
Koncombre a écrit :
ça a pas l'air d'être un projet sans aucune ambition ça! Au fait, avec ton orthographe ce sera dur de doubler
Roh ça se corrige ça

Tiens j'voudrais bien faire correctrice moi

XD
| Traduction de mangas [recrute] |
6/18 |
28/02/2008 à 15:28 |
Koncombre l'orthographe n'est pas forcement juste à l'oral
Ben je t'envoie le site en mp et tu regarde un peu si tu veux ^^.
| Traduction de mangas [recrute] |
7/18 |
28/02/2008 à 15:31 |
Sinon Komconbre t'es interresser par l'idée ?
| Traduction de mangas [recrute] |
8/18 |
28/02/2008 à 16:32 |
Bon bah je suis pas particulièrement doué en japonais ni en anglais je connais que quelque base donc je serai pas très utile sauf peut§être pour écrire les textes
| Traduction de mangas [recrute] |
9/18 |
28/02/2008 à 19:00 |
TU VEUX DOUBLER DES MANGA ??
Sacrilège !!!
Mais si c'est pour traduire des sous-titres anglais ou espagnols en français, je suis Opé (je regarde beaucoup de drama sous-titrés anglais).
Par contre mes maigres notions de Japonais ne me permettront surement pas de traduire du japonais.
Petit bémol, là je suis en vacances donc ça va mais sinon je sais pas si je pourrais assurer quand les cours reprendront.
Ca dépend de ton projet, de quels manga ...
Explique moi tout ça ici ou par MP.
| Traduction de mangas [recrute] |
10/18 |
28/02/2008 à 19:03 |
+1 pour Shini, les mangas ça se regarde en vost jamais en vf
| Traduction de mangas [recrute] |
11/18 |
28/02/2008 à 19:05 |
J'aurais ete ideale (anglais et francais comme langues maternelles, japonais en LV3 mais un bon niveau, espagnol depuis plus de 7 ans), mais je n'ai pas le temps. Ca casse hein?
Je pense que c'est un gros projet pour quelqu'un de ton niveau. Et pour etre traducteur il faut une orthographe et une syntaxe parfaites. Il vaudrait mieux que tu te concentres sur le francais pour l'instant, avant de te lancer dans de tels projets.
| Traduction de mangas [recrute] |
12/18 |
28/02/2008 à 19:05 |
REAL a écrit :
+1 pour Shini, les mangas ça se regarde en vost jamais en vf
Beurk jaime pas les VF sauf FMA et GTO sinon les autres pouah
| Traduction de mangas [recrute] |
13/18 |
28/02/2008 à 19:07 |
REAL a écrit :
+1 pour Shini, les mangas ça se regarde en vost jamais en vf
exact, sauf si bien sur la traduction, le doublage sont fait de manière géniale... ca arrive jamais malheureusement
| Traduction de mangas [recrute] |
14/18 |
28/02/2008 à 19:10 |
miniteen a écrit :
J'aurais ete ideale (anglais et francais comme langues maternelles, japonais en LV3 mais un bon niveau, espagnol depuis plus de 7 ans), mais je n'ai pas le temps. Ca casse hein?Je pense que c'est un gros projet pour quelqu'un de ton niveau. Et pour etre traducteur il faut une orthographe et une syntaxe parfaites. Il vaudrait mieux que tu te concentres sur le francais pour l'instant, avant de te lancer dans de tels projets.
Regardez là, l'autre qui se lance des fleurs !
Jalouse, mouaah ?!! Noooooon
| Traduction de mangas [recrute] |
15/18 |
28/02/2008 à 19:12 |
Lady Shinigami a écrit :
miniteen a écrit :
J'aurais ete ideale (anglais et francais comme langues maternelles, japonais en LV3 mais un bon niveau, espagnol depuis plus de 7 ans), mais je n'ai pas le temps. Ca casse hein?Je pense que c'est un gros projet pour quelqu'un de ton niveau. Et pour etre traducteur il faut une orthographe et une syntaxe parfaites. Il vaudrait mieux que tu te concentres sur le francais pour l'instant, avant de te lancer dans de tels projets.
Regardez là, l'autre qui se lance des fleurs !
Jalouse, mouaah ?!! Noooooon
A peine... XD
| Traduction de mangas [recrute] |
16/18 |
28/02/2008 à 19:29 |
Je veux pas mettre tes paroles en doute mais si ta pas le temps passe ton chemin, t'inquiète pas pour mon niveau de français.
Je cherches des gens motivées comme je le disais. Et je voudrais que les personnes intéressées (réellement) se montre afin que je leur donne le site et qu'ont parles des projets.
(ps : Chacun ses goût pour le choix des langues)
| Traduction de mangas [recrute] |
17/18 |
29/02/2008 à 03:08 |
Clamp14 a écrit :
REAL a écrit :
+1 pour Shini, les mangas ça se regarde en vost jamais en vf
Beurk jaime pas les VF sauf FMA et GTO sinon les autres pouah
+1, j'aime pas du tout la VF x)
Y a rien d'mieux qu'les voix japonaises

x)
| Traduction de mangas [recrute] |
18/18 |
29/02/2008 à 20:04 |
on met pas de "s" à manga