An dich hab ich gedacht (Text)

Bon, je me décide enfin... Ça fait un petit moment que je me disais que je pourrais poster un de mes textes sur le forum...

Alors au risque de me prendre un gros bide et parce que PinOute me harcèle depuis deux jours pour savoir ce que j´écris....

Avant de commencer, je me dois de vous expliquer une chose, mon texte est en allemand, je vous ai donc mis la traduction française après. Je l´ai directement pensé en allemand, et vu mon niveau, il est extrêmement simple et (si j´ose dire) sans prise de tête... je n´ai pas la prétention d´être une poète... Et je sais que c´est un peu bizarre de poster un texte en langue étrangère avec juste une traduction.... Mais bon...

An dich hab ich gedacht.


Immer in meinen Täumen
Leide ich
Immer den Schmerz ertragen
Wenn ich weiss
Möchte ich sterben...

Und solange ich leben werde
Will ich deinen Name schreiben
An dich hab ich gedacht

Die zeit vergeht...
Jetzt gibt es keine Hoffnung mehr
Keine Hoffnung une kein Vernunft

Und solange ich leben werde
will ich deinen Name schreiben
An dich hab ich gedacht

Nun ist es november
Ich warte Tag und Nacht
Aber du wirst nicht mehr zurück....

Und solange ich leben werde
Will ich deinen Name schreien
An nichts hab ich gedacht....


Traduction en FR:

Toujours de mes rêves
je souffre
Toujours supporter la douleur
Quand je sais
j´aimerai mourir

Et aussi longtemps que je viverai
je veux écrire ton nom
A toi, j´ai pensé

Le temps passe...
Maintenant, il n´y a pus d´espoir
Plus d´espoir et plus de raison

Et aussi longtemps que je viverai
je veux écrire ton nom
A toi, j´ai pensé

A présent, c´est novembre
J´attends jour et nuit
Mais tu ne reviendra plus....

Et aussi longtemps que je viverai
je veux crier ton nom
A rien, je n´ai pensé....


voilà, dites moi ce que vous en pensé....

3 derniers commentaires sur le poème


Der Vorfahr [ le 31-01 à 19:34 ]
oO fermez vos balises :o
miss51110 [ le 31-01 à 19:26 ]
Das ist sehr gut und sehr schön =)
dunkman [ le 30-01 à 23:19 ]
Attendez, moi je parle aussi le Suisse-allemand, mais c'est justement ce qui est génial à cette langue... C'est quel est vraiment Suisse et incompréhensible pour les incultes... Sinon pour le poème, c'est weil ich deinen Namen schreibe... En tout cas vraiment pas mal et sinon vive le billinguisme! :mrgreen:

Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne