Anglais

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

elipse Anglais 9 02/11/04 à 05:58

Quelqu'un pourrait me traduire le texte suivant ?

I went back down the steps and through the trees to my car. I unlocked the trunk and got out a tyre iron. I reached out my pocket flash and flicked it once at the window, then slid away from the door. The door opened a crack. I hit it hard with my shoulder and smashed it wide open. The man stumbled back and then laughed. I saw the glint of his gun in the faint light.
Merci

Anglais 1/9 01/11/2004 à 15:33
moi je peu pa taider kar je sui pa tre bone en anglais m ta ke chercher un traducteur angl
Anglais 2/9 01/11/2004 à 15:33
moi je peu pa taider kar je sui pa tre bone en anglais m ta ke chercher un traducteur angl
Anglais 3/9 01/11/2004 à 15:34
scuse jave pa fini donc je dise cherche un traducteur anglais francais sur google moi c kom ca ke je fé
elipse 
Anglais 4/9 01/11/2004 à 15:52
Je pense que je pourrai faire mieux que ces traducteurs. On comprends rien à la traduction, et il ne gère pas les mots polysémique.
Anglais 5/9 01/11/2004 à 15:56
Ca veut dire :

Je suis allé avale en arrière les étapes et par les arbres à ma voiture. J'ai ouvert le tronc et suis sorti un fer de pneu. J'ai atteint hors de mon flash de poche et l'ai effleuré par le passé à la fenêtre, alors glissée loin de la porte. La porte a ouvert une fente.Je l'ai frappé dur avec mon épaule et l'ai cassé grand ouvert. L'homme a trébuché en arrière et a alors ri. J'ai vu le reflet de son pistolet dans la lumière faible.
Anglais 6/9 01/11/2004 à 15:58
j'ai un traducteur de langue et je lui é fé traduire ton texte et il ma sorti un truc qui veut rien dire du tout.T sur que tu t pas trompé ou ta pas oublié dé phrase ou dé mot.
elipse 
Anglais 7/9 01/11/2004 à 16:44
Laisse moi deviner. La traduction tu l'a faite avec un traducteur que tu as trouvé sur google ou ailleurs. L'as tu au moins lu ? Car si c'est le cas tu te serais aperçu que ça ne veut rien dire.
Sinon explique moi par exemple cette phrase : "J'ai ouvert le tronc et suis sorti un fer de pneu", et je ne parles pas des autres. C'est inutile d'utiliser des traducteurs, la plupart du temps tu fais des contresens.
Anglais 8/9 01/11/2004 à 16:53
la meilleure solution c de laisser tomber les traducteur, tu tassois trankil et... tu prend un dico
elipse 
Anglais 9/9 02/11/2004 à 05:58
personne ne connait d'anglais ? Car je ne comprends rien à cette phrase "I reached out my pocket flash and flicked it once at the window, then slid away from the door."
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne