Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit )

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Emotionless Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 25 26/10/05 à 22:19

Be careful children
it's time to get a lil' emotions
but this sheat could hurt the sensibility of anyone
so if you're below the legel age
please pass your way by
but if you wanna understand what i feel deep inside
ya should a few and ... get ready for tears ...

It was snowing outside
My mama stood beside me
and put some wood in the fire
my dad was readin' the news
That was a good day...I can't refuse
that i had good time whit dad the Liar
but let the story goes on in the next stanza

Hey dad, if you hear me
Could ya understand what you've done to me
Hey dad, i just wanna tell you before you die
Fuck you, i won't let myself cry...

It's Christmas tomorow
My mam's happy but ya dad stay in the shadow
The Christmas tree's lightening
Outside children are laughing
But it seems to me you're crying
Dad you should think about what you're gonna do
Do ya really want me to hate you ?

Hey dad, if you hear me
Could ya understand what you've done to me
Hey dad, i just wanna tell you before you die
Fuck you, i won't let myself cry...

Next day mam is crying
as you dad is leaving home
No I don't want you to come back
What you've done is unforgiveable
Anyway you won't be able
to make me laugh again...
Everyday I'll feel the pain
Of being left down alone !

Dad one day you promised me
That your love was my kingdom
But you lied ... you lied !
Fuck you dad, sleep quietly
I'dlike to wake you up and hit you
'til you understand that you broke me...

Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 1/25 26/10/2005 à 22:20
di tu pourez pas faire des parole pour la starac ? sa changerez un peu MDR
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 2/25 26/10/2005 à 22:22
je mettré la traduction dmain?
chimaira je pas compri ske tu veu dire !
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 3/25 26/10/2005 à 22:23
sa serez bien que tu va faire des parole pour la starac car il passe que des merde, donc sa serez bien que ti va sa changerez un peu en + un jeune Mr. Green
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 4/25 26/10/2005 à 22:24
Chiamira t'en veux vraiment à Star Ac' !! MDR MDR
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 5/25 26/10/2005 à 22:26
Oui arch_dandy_1989 niak niak raaaaaa le cul MDR MDR
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 6/25 26/10/2005 à 22:38
Euh Emotionless, c'est de toi ???
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 7/25 26/10/2005 à 23:09
=/ Arretez de détourner le topic...

Comme promis, je suis venue voir ton poème =x
Ton histoire me touche beaucoup... Je trouve que c'est bien écrit =x [ Ou alors c'est l'anglais qui donne cet effet là xD ] Personellement, je trouve qu'on arrive à ressentir ce que tu écris, meme si on n'est pas vraiment dans ta peau...

Courage... Wink
Dust.
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 8/25 26/10/2005 à 23:15
emotionless ton pseudo c 1 chanson de good charlotte non?
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 9/25 26/10/2005 à 23:24
peut etre xD
il aime bien GC =) c fort probable xD Mr. Green
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 10/25 27/10/2005 à 00:08
en voyant les réponses j'en déduis que c'est bien de lui ^^

Donc je dirais que c'est plutôt pas mal et bien écrit.

Même si les "ya" ça devient lourd à force lol mais ça c'est mon problème lol


et d'ailleur : "but this sheat could hurt the sensibility of anyone" me trompe-je ou c'est plutôt "shit" qu'il aurait fallu écrire ??? Smile
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 11/25 27/10/2005 à 09:56
lol alors je réponds à tout après je traduit Wink

Emtionless c'est ma chanson préféré de GC, je me reconait dedans, vraiment...
les "ya" bah ca veut dire you c'est des abréviations qui deviennent de plus en plus courante ( encore j'aurais pu mettre " u" mais nan ^^ )
tu peut comprendre les 2, j'ai mis "sheat" pour pas etre trop vulgaire, ca veut dire " morceau" en francais, mais tu peut comprendre shit aussi Smile

allons y la traduction alors : je traduit pas le titre c'est assez explicite je pense Confused

Attention les enfants
C'est l'heure d'avoir un peu d'émotions
mais ce morceaux pour hurter la sensibilité de n'importe qui
donc si vous êtes en dessous de l'âge légal
s'il vous plait, poassez votre chemin
mais si vous voulez savoir ce que je ressens au plus profond de moi
Restez un petit moment et ... préparez vous aux larmes...

Il neigeait dehors
Ma maman s'est levée à côté de moi
et a remis du bois dans le feu
Mon père lisait le journal
C'était un bon jour ... je ne peut pas refuser
que j'ai eu des bons moment moment avec papa le Menteur
Mais laissons l'histoire continuer dans le prochain couplet

Hey papa si tu m'entends
Peut-tu comprendre ce que tu m'a fait ?
Hey papa je veux juste te dire avant que tu meures
Vas te faire foutre, je ne me laisserais pas pleurer

C'est Noël demain
Maman est contente mais papa reste dans le coin
Le sapin de noel nous illumine
Dehors les enfants rient
Mais il me semble que tu pleures
Papa tu devrais réfélchir à ce que tu vas faire
Est-ce que tu veux vraiment que je te hais ?

Hey papa si tu m'entends
Peut-tu comprendre ce que tu m'a fait ?
Hey papa je veux juste te dire avant que tu meures
Vas te faire foutre, je ne me laisserais pas pleurer

Le lendemain maman pleures
et papa quitte la maison
Non je ne veux pas que tu revienne
Ce que tu as fait est impardonnable
De toute façon tu ne seras pas capable
de me faire rire encore
Tous les jours je sentirais la douleur
d'être délaissé, seul

Papa un jour tu m'as promis
Que ton amour serait mon royaume
Mais tu as menti ..Tu as menti !
Vas te faire foutre papa, dors tranquilement
Je voudrais te réveiller et te frapper
jusqu'à ce que tu comprennes que tu m'as détruit...
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 12/25 27/10/2005 à 10:00
waou...franchement j'adore ,on sent l'émotion Neutral
t'avais quel age quand c'est arrivé ? enfin si c'est une histoire vrai mais je pense que oui...
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 13/25 27/10/2005 à 10:09
é ba bravo emotionless
c tro bien écri é lémotion on la resen bien sa c clar g mm failli pleuré télemen ke CT bien (é oui jsui une ptite émotive)
é sa devé etre dur pour toi davoir vécu sac

encor bravo Razz Very Happy
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 14/25 27/10/2005 à 10:12
okay !! thanks Emotionless ! I knew about the "ya", but it's something I can't really stand Rire At least I learnt something with your "sheat" word Laughing

I'll sleep smarter tonight MDR
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 15/25 27/10/2005 à 10:19
oui c'est une histoire authentique, javais 2 ans
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 16/25 27/10/2005 à 10:26
lol Bdboy Hypocrite
mici pr tout vos com, plus qu'à composer une mélodie symphatique, ca sera genre perfect de simple plan je pense...
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 17/25 27/10/2005 à 12:30
c'est un texte franchement trop booooo

bravo
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 18/25 27/10/2005 à 12:34
J'adore...c'est superbe y a pas d'autres mots...


...quoi que magnifique pour le faire aussi... Rolling Eyes

Tire la langue
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 19/25 27/10/2005 à 12:35
Aaaaah =x
Perfect de Simple Plan Sad Coeur

" Hey Dad, Look at me,
Think back and talk to me... "

Oui, en effet elle correspondrais tres bien à ton texte =x
et la mélodie est magnifique... c'est un bon choix !

SP Coeur
Melodie.
Fuck ya daddy ! ( en anglais mais traduit ) 20/25 27/10/2005 à 13:02
Je rejoins les avis déjà donnés...

Mais par pitié...arrêtez avec cette chanson....arrêtez avec "Perfect" de Simple Plan (désolé elle me provoque des crises aigues cette chanson...elle est superbe, mais psychologiquement je ne peux pas l'encadrer^^) MDR

PLus sérieusement...bravo Bravo Bravo Bravo pour quelqu'un sans émotions (cf ton pseudo^^) tu nous fait vivre beaucoup d'émotions plutot puissantes Salut
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne