Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

noelfare Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 11 10/01/07 à 16:29

Bonjour,

Je demande une aide pour avoir la meilleur traduction possible sans google ^^, svp merci d'avance
J'ai deux versions Française et Anglaise.
Je vous serais reconnaissant Salut

Française :

Du 28 novembre 2006 au 22 décembre 2006, j’ai fais mon stage chez Agri Sud Est situé à Rumilly.

Mon premier jour c’est très bien passé, car j’ai eu beaucoup d’explication dans le travail effectuer au sein de l’entreprise.
De plus, j’ai été très bien accueilli.

Dans l’entreprise : Il y a 4 bureaux, un entrepôt de stockage, des silos à graines, 2 camions
Elle travaille dans le domaine agricole (engrais, aliments, semences, graines).
Elle se situe sur Rumilly en face des pompiers.
Ils sont 5 personnes internes.

J’étais dans le service logistique (informatique, livraison, expédition)
Il y a deux personnes dans ce service
J’apprécié les deux personnes, le chef et son employer, car ils sont vraiment amicaux

Les principales tâches faites durant le matin sont les entrées à l’informatique (des commandes, l’inventaire, les livraisons)
L’après-midi, c’est plutôt les réceptions des commandes avec l’aide du chariot élévateur.

Mes horaires étaient : 8 h – 12 h et 14h – 17 h

Mes jours de congé étaient : Vendredi après-midi, Samedi, Dimanche

Oui, je m’entendais bien, ils étaient très sympathiques, amicaux et il m’a bien expliqué le fonctionnement des étapes des différentes opérations.

Sur le plan personnel j’ai appris plus d’expérience dans le domaine, voir le rôle d’une personne à part entière dans cette entreprise.
Oui, c’était bénéfique car cela permet d’avoir des connaissances sur ce secteur, ce qui se déroule.

Oui, sur le plan de l’équipe, mais je n’aurais pas envies d’y travailler car, il y a énormément de choses fait par une seul personne à la place que je souhaiterais travailler.
Je préférais faire un travail plus centrer dans une autre entreprise.

---- ---- ---- ---- ----

Anglaise :

From November 28th to December 22nd 2006, I have make my training at Agri Sud Est situated to Rumilly.

My first day it is very well spent, because I had a lot of explanation in the work to make within the company.
Furthermore, I was very well welcomed.

In the company: there are 4 offices, a store of stocking, silos with seeds, 2 lorries She works in the agricultural domain (fertilizers, foods, semens, seeds).
She is situated on Rumilly in front of fire brigades.
They are five internal persons.

I was in the logistic service (data processing, delivery, expedition)
There are two persons in this service
I appreciated both persons, leader and sound employ, because they are really friendly

The main tasks made during morning are entries to the data processing (commands, the inventory, the deliveries)
In the afternoon, it is rather the receptions of the commands by means of the lift truck.

My schedules were: 8 am - 12 am and 14 hours-5 pm
My days off were: on Friday afternoon, on Saturday, Sunday
Yes, I got well, they were very nice, friendly and he explained well to me the functioning of the stages of the various operations.

On the personal plan, i learnt more experience in the domain, to see the role of a separate person in this company.
Yes, it was beneficial because it allows to have knowledge on this sector, what takes place.

Yes, from the point of view of the team, but I would not want to work on it because, there is a great deal of things made by one only one nobody for the place which I would like to work.
I preferred to make a work more centre in another company.

Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 1/11 10/01/2007 à 16:31
jai pas trop compris ton probleme mais tout ce que je sais cest que si le truc c'était de traduire en anglais...utiliser un traducteur automatique cest la derniere chose à faire ><' ca veut rien dire apres xD
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 2/11 10/01/2007 à 16:31
jai pas trop compris ton probleme mais tout ce que je sais cest que si le truc c'était de traduire en anglais...utiliser un traducteur automatique cest la derniere chose à faire ><' ca veut rien dire apres xD
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 3/11 10/01/2007 à 16:32
oups dsl pour la copie double ><'
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 4/11 10/01/2007 à 16:34
Tes texte sont extremements longs a traduire.
Moi qui suis en Fac je crains devoir passer énormément de temps dessus. Mais je peux essayer de t'aider.
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 5/11 10/01/2007 à 16:35
Non, la triple ^^

C'est pour sa je vous demande de me vérrifer cela Laughing
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 6/11 10/01/2007 à 16:42
From November 28th to December 22nd 2006, I did my training at Agri Sud Est in Rumilly.

My first day it passed very well , since I had a lot of explanation in the work to make within the company.
Furthermore, I wasl welcomed.

In the company : there are four offices, a store of stocking, silos with seeds, two lorries She works in the agricultural domain (fertilizers, foods, semens, seeds).
She is situated on Rumilly in front of fire brigades.
They are five internal persons.

I was in the logistic service (data processing, delivery, expedition)
There are two persons in this service
I appreciated both persons, leader and sound employ, as they are really friendly

The main tasks made during the morning was entries to the data processing (commands, the inventory, the deliveries)
In the afternoon, it was rather the receptions of the commands by means of the lift truck.

My schedules were: 8 am - 12 am and 14 hours-5 pm
My days off were: Friday afternoon, Saturday, Sunday
Yes, I got well, they were very nice, friendly and he explained well to me the functioning of the stages of the various operations.

On the personal plan, i learnt more experience in the domain, to see the role of a separate person in this company.
Yes, it was beneficial because it allows to have knowledge on this sector, what takes place.

Yes, from the point of view of the team, but I would not want to work on it because, there is a great deal of things made by one only one nobody for the place which I would like to work.
I would rather to make a work more centred in another company.



(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((j'ai zapper plain de truc !! pas super bien tourner mais c'étai pas mal du tout !! voi cke j'ai modifier retravaille desu et surtt atten la réponse des autres !!! Smile ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 7/11 10/01/2007 à 16:44
XDR je me suis bien marré en lisant ta traduction. Utilise pas les traducteur, c'est de l'anglais encore pire que de l'anglais d'aéroport.
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 8/11 10/01/2007 à 16:47
1) Premiere Faute: " Situated IN Rumilly"
2) " Mon premier jour s'est tres bien passé": My First day went on well because I had a lot of explanations about the work I was on to do within the company.
3) " THERE are five internal persons"
4)"The main tasks made during morning are entries INTO datas processing"
5)"ABOUT the WORKING team"
6)" Work IN it"
7)"il y a énormément de choses fait par une seul personne à la place que je souhaiterais travailler"---> Cette Phrase n'est pas francais elle est donc INTRADUISIBLE!
Voici les fautes faites en français
1) J'ai FAIT mon stage.....( 1ere ligne)
2) Mon premier jour S'EST tres bien passé
3) EXPLICATIONS; ....effectué au sein de l'entreprise.
4)ai appris plus d’expérience dans le domaine---> Ce n'est pas français, peut être voulais tu dire "j'ai ACQUIS"
5) Je n'aurais pas ENVIE
6)il y a énormément de choses fait par une seul personne à la place que je souhaiterais travailler--> la phrase est fausse. Non française.
7) " Je PREFERERAIS faire un travail plus CENTRé...3
Bonne journée.
Thomas
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 9/11 10/01/2007 à 16:53
Autre faute en anglais
Derniere ligne
I WOULD prefere DOING a work More centred( than this one) in another company
Bonne jounée
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 10/11 10/01/2007 à 17:08
Hum, evite vraiment les traducteurs automatiques ca done vraiment rien du tout! Voilà ton texte, je l'ai pas corrigé, j'ai repris le texte français et je l'ai retraduis moi-même parce il y avait trop de truc mal tournés dans l'autre.

From the 28th of November to the 22nd of December 2006, I went on my training course at Agri Sud Est, located in Rumilly.

My first day went very well because I received a lot of explanations about the job I had to do in the company. Moreover, I was made very welcome.

In the company: There are 4 offices, one storage warehouse, seed silos, two lorries. The company works in the agricultural domain (fertilizers, foods, seeds). It is situated in Rumilly, in front of the firemen. There are 5 persons in the company.

I was in the logistic service (computing, delivery and dispatch). There are two persons in that part of the company. I liked those persons (the boss and his employee).

In the morning, the main tasks were the entries in the computing part (orders, inventory and dispatches). In the afternoon, we generally received the orders and stocked them with the lift.

My timetable was: 8 A.M to 12 A.M and 2 P.M to 5 P.M.

I had days off on Friday afternoon, Saturday and Sunday.

Yes, we got on well, they were nice, friendly and he explained the mechanism and the stages of the different operations.

Personally, I improved in that domain, I could see the full job of someone in this company. Yes, it was salutary because it enables you to have knowledge about that domain, what is going on in it.

Yes, about the team but I wouldn’t like to work there because each person has loads of things to do in the place I’d like to have. I’d rather have a more defined job in another company.
Besion d'aide, mes fautes Anglaises rah, SVP 11/11 10/01/2007 à 21:35
Merci beaucoup Very Happy
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne