[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide.

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Weed   [Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 6 16/11/08 à 00:26

Bien le bonsoir !

J'ai une lettre à faire pour mardi en espagnol et j'aurais besoin de savoir si il n'y a pas de fautes de conjugaison ou de structures dans mon texte étant donné que je me suis beaucoup aidé du traducteur =/
Je vous met ma version espagnol puis la traduction en français en dessous.
Merci !

________________________________________________________________________


Costosa Madre,

Me gusta mucho Espana. Hay mucho gentes por todas partes y me gusta la escuela.
Pero ti me faltas. Espero que toda la familia en Africa va bien.
Viste, me mejoro en la langua espagnola despues soy alli.
¡Y verías también como soy grande ahora!
Quiero verte lo más rápidamente posible, espero que revienes pronto, Padre y mi, queremos verte...



Te quiero.

Nour.


___________________________________________________________________


Voici la traduction :

Chère Maman.

Ou je suis en France, j'aime beaucoup. Il y a beaucoup de gens partout et j'aime aller à l'école.
Mais tu me manques. J'espere que toute la famille en Afrique va bien. Tu as vu je me
suis améliorer dans la langue espagnol depuis que je suis la bas ! Et tu verrais aussi comme
je suis grand maintenant !
Je veux te voir le plus vite possible, j'espère que tu reviens bientot, Papa et moi on veut te voir.

Je t'aime

Nour.

____________________________________________________________



Merci à tous de votre aide !

[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 1/6 16/11/2008 à 01:17
Humm c'est un peu un travail simpliste...

Costosa madre, ça le fait pas trop...

Querida Madre...

Evite la repetition de "me gusta"...c'est tres lourd a lire.

[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 2/6 16/11/2008 à 02:07
Querida Mamá,

Me gusta mucho España. Hay mucha gente por todas partes y me gusta ir al colegio.
Pero te echo de menos. Espero que toda la familia en Africa vaya bien.
Has visto, he mejorado en lengua española desde que estoy soy alli.
¡Y verías también como soy alto ahora!
Quiero verte lo más rápidamente posible, espero que vuelvas pronto, Papá y yo queremos verte...



Te quiero.

Nour.
[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 3/6 16/11/2008 à 09:42
" he mejorado en lengua española desde que estoy alli. " ( estoy = je placer dans l'espace )

" como soy alta ahora " ( alta = Nour est une fille ou un garçon ? )
[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 4/6 16/11/2008 à 09:49
Oh et au fait :

- "costosa" est employé pour dire qu'une chose est chère ( costosa = couteux )
- "gente " est féminin
- Esperar ( au présent ) que + subjonctif présent / Esperar ( au prétérit ) que + subjonctif imparfait
- revenir = volver


Very Happy Tout ça a cause des traducteurs , on se fait tous avoir et on obtient des sales notes ( petites anecdotes d'anglais ) XD J'espère que tu auras une bonne note toi !

Weed   
[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 5/6 16/11/2008 à 18:21
je vous remercie tous beaucoup !

Promis je vous donne la note dès que je l'ai Wink
[Espagnol] Vraiment besoin de votre aide. 6/6 29/11/2008 à 15:22
Alors toujours pas eu ta note ? Wink
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne