PAssé simple et imparfait en español

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

yanyan0505 PAssé simple et imparfait en español 16 07/01/07 à 13:55

Voila,comme tout le monde je fais un peu mes devoirs aux derneirs moment,bon le mien je l'ai fait début de semaine mais j'ai un problème avec le passé simple et imparfait espagnol puisque je ne sais pas quand mettre l'un et quand mettre l'autre...Quelqu'un peut-il m'aider?

PAssé simple et imparfait en español 1/16 07/01/2007 à 14:02
Imparfait > Quand tu parles à l'imparfait en français.

Passé simple > Quand tu parles au passé simple en français ou au passé composé.

Il me semble.
PAssé simple et imparfait en español 2/16 07/01/2007 à 14:04
L'imparfait de l'indicatif s'emploie exactement comme en Français si j'en crois mon bouquin.

L'imparfait du subjonctif s'applique quand le subjonctif est obligatoire dans une proposition subordonnée.

Le passé simple s'applique principalement comme un passé composé en français, il exprime une action passée , terminée, même récente.

Voilà Mr. Green

Faire la biz
PAssé simple et imparfait en español 3/16 07/01/2007 à 14:08
MErci les déesse,j'ai de la chane j'ai Dieue et Aphrodite qui me parle ^^mdr
PAssé simple et imparfait en español 4/16 07/01/2007 à 14:09
le passé simple tu l'emploi en general quand tu met le passé composé en frasai et le apssé simpleet aussi kan alction é passé é terminé
tandis ke limparfait cest quand l'action dure
vla jesper avoir repondu a t kestio
PAssé simple et imparfait en español 5/16 07/01/2007 à 14:12
Mi tio David llegó a la casa en la noche. David y mis padres se encerraron en el despacho y me quiso de salir. Tenía curiosidad para escuchar la conversacion. Estaban hablando de la sublevacion de los militares.
La situacion empeoraba cada vez mas.
En este momento, tuve conciencia de la situacion horrible que dividia el pais.
Comprendió que habia por un lado los republicamos y por otro lado, los nacionales. Pero, en que mitad estabamos nosotros ?
Hablabaron de Africa,del general Franco, y de mi padre que estava en peligro. Tenia miedo por mi padre y por mi familia.
Casi me hizo gritar, yo sentia panico. Segun el tio David, debia tomar precauciones.

Voila mon texte,a votre avis,est-il faux?
PAssé simple et imparfait en español 6/16 07/01/2007 à 14:22
Je ne suis qu'à ma 2ème années d'espagnol, donc je ne peux pas juger comme ça les fautes, mais moi ça m'à l'air cohérent etc...

Enfin ne te fis pas trop à ce que je dis, j'suis débutante quand même. =S xD

Faire la biz
PAssé simple et imparfait en español 7/16 07/01/2007 à 14:26
Mon oncle David est arrivé à la maison dans la nuit. David et mes
parents ont été enfermé dans le bureau et il a voulu me sortir.
Il avait la curiosité d'écouter la conversation. Ils parlaient du
soulèvement des militaires. La situation s'aggravait chaque fois
plus.À l'heure actuelle, j'ai eu conscience de la situation horrible qui
divisait le pays.
Il a compris qu'il parlait d'une part des republicain et d'autre
part, les ressortissants. Mais, dans quel moitié étions nous ?
ils parlérent de l'Afrique, du général Franc, et de mon père qui
fut en danger. il avait peur pour mon père et pour ma famille.
m'a presque fait crie je senti la panique . Selon l'oncle David, on devait
prendre des précautions.


si c'est ceux que tu as voulu dire alors oui ton texte est bon et pour els verbes ils me semblent ek c sa
PAssé simple et imparfait en español 8/16 07/01/2007 à 14:35
hummm ,sa serait pus ça

Mon oncle David arriva à la maison dans la nuit. David et mes
parents s'enfermerent dans le bureau et ils voulurent me sortir.
J'était curieuse d'écouter la conversation. Ils parlaient du
soulèvement des militaires. La situation s'aggravait chaque fois
plus.À l'heure actuelle, je pris conscience de la situation horrible qui
divisait le pays.
Je compris qu'il y avait d'une part des republicain et d'autre
part, les rrecistant. Mais, dans quel moitié étions nous ?
ils parlérent de l'Afrique, du général Franco, et de mon père qui
était en danger. j' avait peur pour mon père et pour ma famille.
m'a presque fait crie je senti la panique . Selon l'oncle David, on devait
prendre des précautions.
PAssé simple et imparfait en español 9/16 07/01/2007 à 14:44
j'étais curieuse==>>> era curiosa
sinon c aprfait
PAssé simple et imparfait en español 10/16 07/01/2007 à 14:51
Merci a toute car maitnenant j'ai compris ^^ Je penserai a vous lors de mon prochain controle ...

Merci surtout a coolgirl ^^

kiss a totue et encor emici
PAssé simple et imparfait en español 11/16 07/01/2007 à 14:54
mais de rien c t ac plaisir
si ta besoin énsite pa
PAssé simple et imparfait en español 12/16 29/04/2007 à 16:35
hubó rock y fue arrastrar en su excitación debió a la cancion

sa veux dire : Il y avais du rock et elle fue emporter dans son ecitation dû a la chanson? (du moins, j'aimerai savoir comment on dit cette phrase)
PAssé simple et imparfait en español 13/16 29/04/2007 à 17:06
imparfait en espagnol quand tu mets l'imparfait en Francais
Passé simple en espagnol quand tu mets le passé composé ou le passé simple en Francais
PAssé simple et imparfait en español 14/16 29/04/2007 à 20:30
Mi tío David llegó a casa por la noche. David y mis padres se encerraron en el despacho, y quisieron salirme de aquí. Yo estaba curiosa de escuchar su conversación. Hablaban de la sublevación de los militares. La situación iba agravándose cada vez más. En ese momento, me di cuenta de la situación horrible que dividía el país.
Comprendí que por una parte estaban los republicanos, y por otra parte los resistentes. Pero ¿ en qué mitad nos encontrábamos ? Hablaron de Africa, del general Franco, y de mi padre que corría riesgos. Tenía miedo por mi padre y mi familia. Esto casi me hizo gritar. Sentí el pánico. Según el tío David, se debía tomar precauciones.

Je suis bilingue...
PAssé simple et imparfait en español 15/16 29/04/2007 à 22:04
alors pour l'imparfait en espagnol c'est en AR aba abas aba àbamos abais aban et pour er ir c'est ia ias ia iamos iais ian en ne pas oubliant tout les accents sur le i en er et ir
PAssé simple et imparfait en español 16/16 29/04/2007 à 22:12
et les trois irrégulier ser era eras eramos erais eran accent sur le e de eramos, ver veia veias veia veiamos veiais veian et ir iba ibas iba ibamos ibais iban
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne