Eu j'savais pas trop ou mettre ce topic, dc tant pis c'est celui la!!
Est-ce que qqn sait traduire cette phrase en español:
"Ne pleure pas a perte d'une personne, rejouis-toi de l'avoir connue"
Mici d'avance!!!!!
| Traduc' español |
1/8 |
16/03/2006 à 17:25 |
siouplait...
| Traduc' español |
2/8 |
16/03/2006 à 17:29 |
no llora...para la perdida de una persona alegras-te de haber-la conocida
oulà je suis pas sure lol
| Traduc' español |
3/8 |
16/03/2006 à 17:30 |
no llora a la pérdida de alguien, alegrate por haberle conocido
chai pa ou le mettre le "le" que j'ai collé a haber
| Traduc' español |
4/8 |
16/03/2006 à 17:31 |
ne me parlé pa despaniol ma prof é une grosse salope
| Traduc' español |
5/8 |
16/03/2006 à 17:33 |
no llores la perdida de alguien, alegrate de haberle conocido... moi j'dirai ca ms vs avez pas un autre mot pr "perte" parce que j'sais que ca s'traduit pas "perdida"... enfin si ms c'est de l¡español francisé sinon!!lol
| Traduc' español |
6/8 |
16/03/2006 à 17:34 |
Ey! C'est pas de ma faute si elle est co*** ta prof'!!lol Y'en a qui st stressé en revenant des cours!!lol J'dec'!!
| Traduc' español |
7/8 |
16/03/2006 à 17:36 |
c no llora si tu ve di ne pleur pa
mé pr la perte c pérdida sûre
| Traduc' español |
8/8 |
16/03/2006 à 17:39 |
"no llores la perdida de una persona, alegrate de haberla conocida"
i msemble ke c sa...
kiss