traduction francais a anglais

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

couscous78   traduction francais a anglais 7 05/09/06 à 20:48

bonjour a tous !!! es que vous pourriez maidez pour traduire cette phrase :

ils ont pris les pilotes en otages pusi ensuite ont dirigé les avions sur les 2 tours

moi jai traduis ( je suis pas tres doue ^^) : they were taked pilots hostage and then were turned the planes to the two tower

c bon ?

traduction francais a anglais 1/7 05/09/2006 à 20:51
ce serai plutot
they took pilots in hostage and then turned the planes against the two tower
enfin c'est ptetre pas exactement ça mais ça s'en approche
sinon ta phrase elle veut rien dire xD
faut pas traduire au mot à mot ça donne rien
traduction francais a anglais 2/7 05/09/2006 à 20:52
They took hostage the pilots(drivers) and then steered planes on 2 tours(towers,ballots)
traduction francais a anglais 3/7 05/09/2006 à 20:54
humm no déjà take c un vbe irrégulier To take, took, taken

They took the pilots in hostage, then they directed the planes towards the two towers vouala !!

en espérant t'avoir aidé
tchô
traduction francais a anglais 4/7 05/09/2006 à 20:54
mdrrrrr la traduction MDR MDR MDR MDR MDR MDR MDR MDR
traduction francais a anglais 5/7 05/09/2006 à 20:56
mais euh je suis nulle Crying or Very sad je sais , meme mon accent est pourri

en + jpasse mon bac danglais a loral cette annee ( c ma 2eme langue)
traduction francais a anglais 6/7 05/09/2006 à 20:56
j'ai un traducteur sur le net stuve xd
traduction francais a anglais 7/7 05/09/2006 à 20:57
they have been taking the 2 pilots in hostage and they drove the plane on the two tours


voila ^^'
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne