Comment traduire ça ? (anglais)

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

505   Comment traduire ça ? (anglais) 8 13/02/10 à 01:10

"my attention was drawn back to the centre"

Merci. ._.

Comment traduire ça ? (anglais) 1/8 13/02/2010 à 01:13
mon attention fut attirée vers le centre
Comment traduire ça ? (anglais) 2/8 13/02/2010 à 01:13
Mon attention est revenue au centre.
Truc du genre, trop fatigué pour bien traduire.
Comment traduire ça ? (anglais) 3/8 13/02/2010 à 01:13
Mon attention était portée au centre ? ( Pas sure du tout ! )
Comment traduire ça ? (anglais) 4/8 13/02/2010 à 01:14
Mon attetion recentré
ou
je suis redescendu sur terre

enfin un truc dans le genre ^^
Comment traduire ça ? (anglais) 5/8 13/02/2010 à 01:14
"mon attention fut attirée vers le centre" go traduction la prochaine fois sur google Mauvais ange
Comment traduire ça ? (anglais) 6/8 13/02/2010 à 01:14
to the centre de quoi ? Mr. Green
"Mon attention se reporta sur le centre.", j'dirais, mais ça serait bien qu'on sache le contexte ^^
Comment traduire ça ? (anglais) 7/8 13/02/2010 à 01:16
Mon attention était redirigée/ramenée vers le centre.

AmAmAmour a écrit :

"mon attention fut attirée vers le centre" go traduction la prochaine fois sur google



Les traduction en ligne c'est pourrave, ça a pas traduit la notion de "back".
505   
Comment traduire ça ? (anglais) 8/8 13/02/2010 à 01:16
Merci, ça m'aide. ♥
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne