Marseillaise en arabe: pour/contre

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Ado_Genevois   Marseillaise en arabe: pour/contre 300 29/04/06 à 12:59

Pour ou contre?

Une exception. Le président Jacques Chirac vient d’accepter officiellement l’interprétation, l’enregistrement et la diffusion d’une nouvelle version de La Marseillaise… en arabe. Comme pour faire oublier ce qui s’était passé au Stade de France lors du match «politisé» entre la France et l’Algérie, le 6 octobre 2001, lorsque La Marseillaise avait été sifflée et le stade de Saint-Denis envahi par les «supporters» des Verts. Cette initiative a été prise récemment par trois chanteuses d’origine algérienne Hayet, Amira et Malya, la fille du chanteur chaâbi H’ssissen, qui ont décidé de chanter en arabe l’hymne national français non sans l’arrangement judicieux de Karim Albert Kook qui a couplé les premières notes de Qassamen à La Marseillaise. Cette nouvelle version (qui est loin d’être une parodie) connaîtra, à coup sûr, nombre de commentaires à sa sortie. En effet, tout le monde garde en mémoire, ici et là, l’incident de Saint-Denis qui avait provoqué, rappelons-le, une onde de choc des deux côtés de la Méditerranée. On nous a confié sous le sceau du secret que cette «création originale» a été expressément autorisée par la plus haute autorité de l’Etat français, en l’occurrence le président Jacques Chirac en personne. Du côté français, on nous avoue que c’est là une preuve supplémentaire qu’à travers La Marseillaise, la révolution française reste avant tout un symbole universel. Il y a lieu de préciser qu’aujourd’hui, liberté, égalité et fraternité sont autant de valeurs qui restent à conquérir sans cesse partout dans le monde. Comme chacun sait, l’hymne français qui appelle à lutter contre la tyrannie évoque un «sang impur» qui, par définition, n’existe pas. Ces paroles, considérées, a priori, comme désuètes, ont subi, à cette occasion, un léger «lifting» : «un adoucissement qui a été rendu possible grâce à la richesse de la langue arabe», apprend-on par ailleurs. Enfin, pour les «puristes» ou disons plus simplement les conservateurs, l’hymne national est immuable et devrait pouvoir ainsi transcender le temps. Cela dit, si La Marseillaise relate aussi l’histoire d’un peuple qui a su gagner sa liberté, l’hymne national algérien Qassamen continue à nous rappeler que le fondement de la révolution algérienne reste un défi lancé… à la France coloniale



pour ou contre que votre Hymne soit chanté dans cette langue, dans des pays qui ont tant demandé leur INDEPENDANCE ?

Enfin, comme il va y en avoir qui seront pour, je veux voir ce que vous allez dire

Peut-être qu'un jour vous réussirez à parler de sujet sans dériver et en respectant l'avis de chacun.

Sujet clos.

M.

Marseillaise en arabe: pour/contre 241/300 07/08/2009 à 13:45
Même en anglais, je n'aurais pas accepté la Marseillaise se voir traduite.

Les américains ne chantent pas leur hymne en français ? Donc bon.

D'ailleurs, étant moi même d'origine arabe, je conçois parfaitement le fait que la Maseillaise doit rester en version française. Comme je l'ai écrit précédement, je serai contre le fait qu'elle soit chantée en arabe.

Ce n'est pas parce que l'on est d'origine arabe que l'on se doit d'accepter cela. Tout comme je n'accepterais pas que l'hymne algérien soit chanté en français. C'est purement objectif.

C'est une question historique. Il n'y a rien d'hypocrite dans les propos des gens qui refusent ce projet.
Marseillaise en arabe: pour/contre 242/300 07/08/2009 à 13:46
StormGold a écrit :
Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...

Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold Star ?
Marseillaise en arabe: pour/contre 243/300 07/08/2009 à 13:50
waillander a écrit :

StormGold a écrit :
Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...

Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold ?


c'est écrit en français tu comprends pas ?
Tu sais bien ce que je veux dire... Y'a beaucoup de grande gueuele... beaucoup de gens parlent beaucoup ou frappent, mais ne font rien pour changer les choses. Le monde nous appartient si on veux qu'il nous conviennet il faut agir en bon sens, et pas faire n'importe quoi... Tout le mal que l'homme engendre contre l'homme mène sur du long terme à sa déstruction... et certainement pas à une vie en harmonie...
Les guerres ont toujours existée et ne seront probablement jamais éradiquée, il ne s'agit pas de la volonté d'un seule personne. ce que je dis et certainement une utopie...
Marseillaise en arabe: pour/contre 244/300 07/08/2009 à 13:53
waillander a écrit :

StormGold a écrit :
Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...

Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold ?



Une racaille quand elle est en bande se prend pour Tony Montana. Une racaille quand elle est toute seule,elle rase les murs. Voilà ce qu'il voulait dire.
Marseillaise en arabe: pour/contre 245/300 07/08/2009 à 13:55
StormGold a écrit :
waillander a écrit :StormGold a écrit :Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold ?c'est écrit en français tu comprends pas ?Tu sais bien ce que je veux dire... Y'a beaucoup de grande gueuele... beaucoup de gens parlent beaucoup ou frappent, mais ne font rien pour changer les choses. Le monde nous appartient si on veux qu'il nous conviennet il faut agir en bon sens, et pas faire n'importe quoi... Tout le mal que l'homme engendre contre l'homme mène sur du long terme à sa déstruction... et certainement pas à une vie en harmonie... Les guerres ont toujours existée et ne seront probablement jamais éradiquée, il ne s'agit pas de la volonté d'un seule personne. ce que je dis et certainement une utopie...

Non je ne vois pas ce que tu veux dire. On était en train de parler d'hymne national et toi tu viens causer de bandes. Sérieusement, j'ai pas saisi le rapport. Après c'est évident que ceux qui frappent ne font rien avancer. Et après tu parles de guerre et là j'ai toujours pas compris le rapport, enfin passons Innocent
Marseillaise en arabe: pour/contre 246/300 07/08/2009 à 13:57
Monte Cristo a écrit :
waillander a écrit :StormGold a écrit :Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold ?Une racaille quand elle est en bande se prend pour Tony Montana. Une racaille quand elle est toute seule,elle rase les murs. Voilà ce qu'il voulait dire.

Oui j'avais compris mais j'vois pas le rapport avec le sujet. Sinon j'aime pas trop le mot "racaille", enfin c'est popularisé maintenant ... Bah c'est le cas partout, quand on est tout seul et qu'on n'est plus porté par le groupe on a bien du mal à ne plus voir la connerie qu'on est en train de faire Smile
Marseillaise en arabe: pour/contre 247/300 07/08/2009 à 13:58
moi je parles du sujet principal... je citte ''Comme pour faire oublier ce qui s’était passé ''...
Des rancoeurs y'en aura toujours et tout est lié, car le mal que l'homme engendre contre l'homme. Il ne vient pas du stade de France. tout est lié, si la marseillaise a été sifflé, c'est a cause d'évènements antérieurs...
Qui eux même ont étés provoqués ppar d'autres évènemen,ts...
moi je dit que meme si la marseillaise est chantée en arabe, ou pas ca ne changera rien...
Marseillaise en arabe: pour/contre 248/300 07/08/2009 à 14:01
StormGold a écrit :
moi je parles du sujet principal... je citte ''Comme pour faire oublier ce qui s’était passé ''...Des rancoeurs y'en aura toujours et tout est lié, car le mal que l'homme engendre contre l'homme. Il ne vient pas du stade de France. tout est lié, si la marseillaise a été sifflé, c'est a cause d'évènements antérieurs... Qui eux même ont étés provoqués ppar d'autres évènemen,ts... moi je dit que meme si la marseillaise est chantée en arabe, ou pas ca ne changera rien...

C'est sûr que c'est pas ça qui va faire oublier l'époque coloniale et tout ce qui s'en suit.
Marseillaise en arabe: pour/contre 249/300 07/08/2009 à 14:18
Bon bah on ecrit en arabe france sur le drapeau français et on degage le rascisme d'au moins 90%...
sérieusement je trouve pas l'utilité de faire ça et ce que ça va changé...
Marseillaise en arabe: pour/contre 250/300 07/08/2009 à 14:22
waillander a écrit :

Monte Cristo a écrit :
waillander a écrit :StormGold a écrit :Ca fait son malin sur le net, ou en bande dans la rue, mais un a un ca vaut rien...Et si tu m'expliquais ce que tu as ici dis, Stormgold ?Une racaille quand elle est en bande se prend pour Tony Montana. Une racaille quand elle est toute seule,elle rase les murs. Voilà ce qu'il voulait dire.

Oui j'avais compris mais j'vois pas le rapport avec le sujet. Sinon j'aime pas trop le mot "racaille", enfin c'est popularisé maintenant ... Bah c'est le cas partout, quand on est tout seul et qu'on n'est plus porté par le groupe on a bien du mal à ne plus voir la connerie qu'on est en train de faire



A mon humble avis,ce sont les racailles maghrébines qui ont sifflé l'hymne trois fois en quelques années.

Puis faut arrêter,quand je suis avec des potes,je ne me prends pas pour un fou,ni pour un gangster.
Marseillaise en arabe: pour/contre 251/300 07/08/2009 à 14:24
StormGold a écrit :

Cerebral Suicid a écrit :

Ann Hauzermann a écrit :
Cerebral Suicid : Sauf que t'oublie un détail, il s'agit juste de chanter la Marseillaise en arabe, pas de changer la langue de l'hymne officiel. J'trouve ça débile d'empêcher la sortie d'une version en arabe, comme j'trouverais ça stupide si l'hymne officiel devenait arabe, hein, sauf que là, s'agit juste d'en faire une version en arabe.

Alors je suis débile.


dans ce cas moi aussi je suis débile. et si être débile signifie ne pas être d'accords, alors j'assume ma débilité. nan mais le plus débile des deux c'est celui qui dit que tu es débile... sans aucune justification on est sur un forum pour donner notre point de vue et on se fait uinsulter en plus. les propos qu'il emploie sont infondés. tu n'est pas d'accords, alors tu es débile ?
Ou vas t on?





Youpih, vive le détournement de propos \o/

J'ai dit que l'acte d'interdire était débile. Pas le fait d'être contre. Arrêtez de crier au meurtre au moindre petit mot que vous pouvez utiliser pour vous victimiser.


Je dis simplement que transposer la Marseillaise en arabe dans un but purement musical, c'est pas un crime.

Bordel, c'est pas comme si on l'appliquait à l'hymne national.



Et, citons Wikipédia :

"La Marseillaise n'était pas seulement l’hymne français. Comme chant révolutionnaire de la première heure, il a été repris et adopté par nombre de révolutionnaires sur tous les continents.

Une adaptation en russe, la Marseillaise des Travailleurs, publiée en 1875, fut même réalisée par le révolutionnaire Piotr Lavrovitch Lavrov. Vers 1900, ceux qui la chantaient en public en Russie étaient arrêtés par la police. Ce qui explique qu'après la Révolution d'Octobre, les bolcheviks l'adoptent pour hymne en 1917, avant de reprendre un autre chant révolutionnaire français : L'Internationale. En avril 1917, lorsque Lénine retourne en Russie, il est accueilli à Pétrograd au son de la Marseillaise. L'Internationale a cependant tendance à remplacer La Marseillaise chez les révolutionnaires d'extrême-gauche, parce qu'en devenant l'hymne national français, celle-ci est maintenant associée au pouvoir étatique de la France.

En 1931, à l'avènement de la Seconde République espagnole, certains Espagnols ne connaissant pas leur nouvel hymne (Himno de Riego), accueillirent le nouveau régime en chantant La Marseillaise, dans une version espagnole ou catalane.

Les étudiants chinois manifestant sur la place Tian'anmen chantaient également La Marseillaise.[réf. nécessaire]

Durant la Seconde Guerre mondiale, la loge Liberté chérie, créée dans les camps de concentration nazis, tire son nom de cet hymne des combattants de la liberté.

Arsène Wenger ayant été entraîneur de l'équipe de football Nagoya Grampus, de Nagoya (Japon), et lui ayant fait gagner la Coupe du Japon de football, les supporters de cette équipe encouragent encore aujourd'hui leur équipe sur l'air de La Marseillaise."
Marseillaise en arabe: pour/contre 252/300 07/08/2009 à 17:40
YES WE CANNES a écrit :
Hypocrites que vous êtes ... J'en suis sûr que si on avait demandé à ce que la Marseillaise soit traduite et chantée en Anglais vous auriez tous été d'accords. & pour mickey mouse et kaiserkins, déjà d'une arrêtez vos remarques absolument avides de toute intelligence, des blagues comme ça allez les sortir au centre aéré. Et de deux, il n'y a pas d'hymne arabe.

AH C'est pour ca qu'il la veulent en arabe , ils volent le pain des francais !
HEIN ! XD
(second degres pour les cons)
Non je plaisante parce que tu peux pas faire ca , UN pays qui a une aussi longue historie , et puis c'est pas comme ca que tu vas ameliorer les relations ...
1995   
Marseillaise en arabe: pour/contre 253/300 07/08/2009 à 17:45
La Marseillaise en arabe? Mais ouiiii, laissons nous coloniser, c'est un bon début. Smile
Marseillaise en arabe: pour/contre 254/300 07/08/2009 à 18:29
L'hymne français comme il le dit est français. Je ne vois pas pourquoi on devrait le dire en arabe.
Marseillaise en arabe: pour/contre 255/300 08/08/2009 à 22:10
Vu que dans certains quartier c'est devenu la langue principale c'est pas une mauvaise idée.
Marseillaise en arabe: pour/contre 256/300 08/08/2009 à 22:24
eM_ow a écrit :

La Marseillaise en arabe? Mais ouiiii, laissons nous coloniser, c'est un bon début.



C'est surtout un juste retour de bâtons.
Papillon
Marseillaise en arabe: pour/contre 257/300 08/08/2009 à 22:28
Ca sent le point godwin ici.
Marseillaise en arabe: pour/contre 258/300 08/08/2009 à 22:34
La France subit le triste sort de l'arroseur arrosé... La grande puissance coloniale colonisée, on récolte ce que l'on sème...
Marseillaise en arabe: pour/contre 259/300 08/08/2009 à 22:44
Plutôt contre, la Marseillaise c'est l'hymne français pas arabe, on n'a pas à changer la langue d'un hymne national.
Pour YES WE CANNES que la Marseillaise soit traduite en arabe ou en anglais là n'est pas la question pour moi, mais c'est le fait qu'elle soit traduite tout simplement qui me pose problème.
Marseillaise en arabe: pour/contre 260/300 08/08/2009 à 22:44
YES WE CANNES a écrit :

La France subit le triste sort de l'arroseur arrosé... La grande puissance coloniale colonisée, on récolte ce que l'on sème...



Pourquoi y'a beaucoup d'arabes en Suisse et en Suède alors ? Ah oui c'est vrai,excuse moi,j'ai oublié de rappeler les énormes empires coloniaux qu'avaient les suisses et les suédois Sifflote

Puis vous avez pas d'honneur...se débarrasser des colonisateurs pour après s'installer en masse chez eux. Rolling Eyes
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne